본문 바로가기

Korean Language Study

[Korean Language Study] What's the difference between 나 and 저? (한/Eng)




안녕하세요, 나나입니다!


요즘 한국어를 공부하는 학생들은 드라마나 K-pop을 통해서 배우는 경우가 많더라고요.
특히 드라마는 일반적으로 사용되는 교재들보다 자연스러운 한국어를 배울 수 있어서 좋은 방법이라고 생각하는데요.
그러다 보면 자연스럽게 생기는 질문이
"'나'하고 '저'는 뭐가 달라요?"
입니다.

한국어나 일본어처럼 1인칭 주어를 표현하는 단어가 다양한 언어도 있고요,
"I"처럼 한 가지인 경우도 있어서 이런 질문은 아주 자연스러운 일입니다. ㅎㅎ

먼저 사전에서 말하는 '나'와 '저'의 의미를 알아보겠습니다.

나 : 말하는 이가 대등한 관계에 있는 사람이나 아랫사람을 상대하여 자기를 가리키는 일인칭 대명사. 주격조사보격조사 붙으면 된다.
저 : 말하는 이가 윗사람이나 그다지 가깝지 아니한 사람을 상대하여 자기를 낮추어 가리키는 일인칭 대명사. 주격조사보격조사붙으면 된다.
 (출처 : 네이버 국어사전)

이렇게 '나'와 '저'는 모두 'I'라는 뜻이지만 이야기하는 상대와의 관계에 따라서 사용하는 대명사가 달라집니다. 

예를 들어 회사에서 상사에게 이야기할 때에는 "저는 아직 점심을 안 먹었어요."라고 하는 것이 좋지만,
집에서 동생에게 이야기할 때에는 "나는 아직 점심을 안 먹었어."라고 하는 것이 자연스럽습니다. 
 
 
다음에는 2인칭 대명사 "You"를 한국어로 어떻게 이야기하면 좋을지 이야기해 볼게요!

 
 


Hello, there! I'm Nana from Seoul! :)
Today, I'm gonna talk about another common question from Korean language learners. 
 
These days, many Korean language learners study through watching Korean dramas or listening to K-pop. Dramas, in particular, are a great way to learn natural Korean expressions that are not often found in textbooks.
 
And, as a result, one question that often arises naturally is "What is the difference between '나' (na) and '저' (jeo), because they're both 'I' in English?"
 
Just like in Korean and Japanese, there are various ways to express first-person pronouns in different languages, while others, like 'I', have only one option. Therefore, this is a very natural to ask why there are two 'I's and what makes them different.
 
 
 
 
First, let's take a look at the meanings of '나' and '저' in the dictionary.
 
나 [na]: a first-person pronoun used by the speaker to refer to oneself when speaking to someone who is of equal or lower status. When combined with the subject particle '가' or the object particle '를', it becomes '내' (nae).
 
저 [jeo]: a first-person pronoun used by the speaker to refer to oneself in a humble or respectful way when speaking to someone who is of higher status or not very close. When combined with the subject particle '가' or the object particle '를', it becomes '제' (je).
(Reference: Naver Korean dictionary)
 
 
 
So, '나' and '저' both mean 'I,' but the choice of which pronoun to use depends on the speaker's relationship with the listener.
For example, let's say you want to say that you didn't eat yet. - "아직 점심을 안 먹었어."
When talking to a boss at work, it is better to use '저' to show respect - "저는 아직 점심을 안 먹었어요." (*Since you want to speak politely, you want to add '요' at the end.) 
On the other hand, when talking to a younger sibling at home, '나' is more natural. "나는 아직 점심을 안 먹었어." 
 
Like this, practice using appropriate pronouns depending on the person you are talking to! 
 
 
 
Next time, let's talk about how to express the second-person pronoun "You" in Korean!